Quiet Sleep

soft whispers in a quiet room

*Image found HERE

*Originally written in Serbian, and the original is below.

Quiet Sleep

 

A word

as an ember

in the womb

of a censer.

 

Us

as flame,

red,

enamored,

swallowing forests.

 

Rain

as murmur

of sideways,

tambours

of the Milky Way

in the eyes of a child.

 

A word

as a drop

of a broken faucet,

A verse

as a guggle

of grids

before the storm.

 

Us

as birds.

Us

at two in the morning,

as nobody’s.

*This was one of those short, spur poems that I found hard to express in English. It happens, albeit rarely, that some of these thought demand themselves unheard and I wrestle them through foreign languages!

***

Tišina sna

Rec
kao žar
u utrobi
kandila.

Mi
kao plamen,
crveno,
zaljubljeno,
gutanje šume.

Kiša
kao zagor
stranputica,
tambure
kumove slame
u očima deteta.

Reč
kao kap
iz pokvarene slavine,
stih
kao klokot
rešetki
pred oluju.

Mi
kao ptice.
Mi
u dva ujutru,
kao ničiji.

 

Advertisements

~ by Oloriel on May 19, 2016.

13 Responses to “Quiet Sleep”

  1. I have tried a few times to write in Swedish and then translating.. it’s so interesting that my translated voice comes out so different… usually softer and more mellow… I actually read a different voice in yours as well…

    • Yes, I believe this is even a common thing they are trying to research scientifically. Recently, I have even read and heard at various places that we have different personalities for each language that we speak. I try it, sort of, and it sounds true. I think I often times, against my will or any plan, sound more connected and personal on Serbian. This is something my best friend who reads everything I write commented upon. he says “When you write in Serbian, I see you. When you write in English, it is still you, but somehow, cruelly distant.”. I would love to read some of your Swedish writing, don’t ever fear from pointing me to a piece. I wonder, like for the NaPoWriMo last day experiment, what message would I get from unknown words.

  2. oh, I love the Serbian version… 🙂 you know, most of the words I can understand easy and it has a special melody, which I enjoy… lovely work, Mirjana 🙂

    • Thank you! I think Serbian and Bulgarian are pretty similar, even my husband says that for example Bulgarian is similar to Turkish, often times more than Serbian. I would love to do a poetic experiment one day and mix all 3 languages and see what it weaves into! 🙂

      • Bulgarian and Serbian sound similar to me too, at least I understand Serbian when I’ve visited the country a couple of times and everyone there understood me 🙂 Turkish is quite different though, I don’t understand a word of that… there are only a few Turkish words borrowed that I guess have stayed in the language back from Ottoman times, but we use them mostly in very colloquial conversations, jokingly, and are not acceptable in a more formal dialogue 🙂

        I’m sure you will come up with quite a fascinating poetic experiment, if you decide on it one day 🙂

  3. Very beautiful. I don’t read Serbian, but the translation sounds perfect to me. ☆☆☆

  4. Greetings from the United States (A little place called Kentucky). I loved the poem.

    Tim

  5. Now, this one I like very much, simple, paints big image with just few words and you can feel it, understand, like that spur of the moment, it is clear 🙂

Tell me something

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
Piece by Piece HB

Pieced Apart & Pieced Together. Piece by Piece.

A Lion Sleeps in the Heart of the Brave

Living, Fighting, Thriving. Till I Collapse.

Christina Strigas

You can't break up with a soul mate

eclecticismgunfight

Poetry by Shawn M. Young

A Word Of Substance

"Object Relations"

Insights from "Inside"

Sunshine on Razor Wire: perspectives from "inside"

My Peacock Books

Books, Art, Poetry & Peacocks!

Whisper and the Roar

A Feminist Literary Collective (& outlaw poets swearing)

samantha lucero

she writes stuff sometimes.

BKP Art

#painting #art #design #color #drawing #abstract #landscape #cityscape

Withering Ambience

A soliloquy by ~f.h.

Inklette

For the ink-hearted

%d bloggers like this: